# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the profile package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid “” msgstr “” “Project-Id-Version: profile 1.0n” “Report-Msgid-Bugs-To: n” “POT-Creation-Date: 2014-10-19 22:35+0900n” “PO-Revision-Date: 2014-10-21 23:08+0900n” “Last-Translator: n” “Language-Team: n” “MIME-Version: 1.0n” “Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n” “Content-Transfer-Encoding: 8bitn” “Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;n” “X-Generator: Poedit 1.6.9n” “Language: ja_JPn”

#: ../profile.rb:45 msgid “%{user} のプロフィール” msgstr “%{user} のプロフィール”

#: ../profile.rb:62 msgid “最近のツイート” msgstr “最近のツイート”

#: ../profile.rb:71 msgid “@%{user} の最近のつぶやきが取得できませんでした。見るなってことですかね” msgstr “” “@%{user} の最近のツイート取れへんかったわ。まあ巨人ファンの言うことなんか見い” “ひんほうがええよ。”

#: ../profile.rb:74 ../profile.rb:133 msgid “ユーザについて” msgstr “ユーザについて”

#: ../profile.rb:98 msgid “Web: %{url}” msgstr “Web: %{url}”

#: ../profile.rb:101 msgid “” “Twitter開始: %{year}/%{month}/%{day} %{hour}:%{minute}:%{second} ” “(%{tweets_per_day}tweets/day)” msgstr “” “Twitter開始: %{year}/%{month}/%{day} %{hour}:%{minute}:%{second} ” “(%{tweets_per_day}tweets/day)”

#: ../profile.rb:129 msgid “%{screen_name}(%{name})について” msgstr “%{screen_name}(%{name})について”

#: ../profile.rb:150 msgid “ミュート” msgstr “巨人ファン”

#: ../profile.rb:177 msgid “関係を取得中” msgstr “関係を取得中”

#: ../profile.rb:182 msgid “それはあなたです!” msgstr “自分やで”

#: ../profile.rb:207 msgid “フョローしている” msgstr “フョローしとる”

#: ../profile.rb:207 msgid “フョローしていない” msgstr “フョローしてへん”

#: ../profile.rb:208 msgid “フョロー” msgstr “フョロー”

#: ../profile.rb:208 msgid “解除” msgstr “解除”

#: ../profile.rb:217 msgid “フョローされていない” msgstr “フョローされとらん”

#: ../profile.rb:217 msgid “フョローされている” msgstr “フョローされとる”

#: ../profile.rb:243 msgid “取得できませんでした” msgstr “取得できひんかったわ”

#: ../profile.rb:299 msgid “ふぁぼが取得できませんでした” msgstr “ふぁぼが取得できひんかったわ”