# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the shortcutkey package. # # Translators: msgid “” msgstr “” “Project-Id-Version: mikuttern” “Report-Msgid-Bugs-To: n” “POT-Creation-Date: 2013-12-29 00:34+0900n” “PO-Revision-Date: 2014-02-04 19:38+0000n” “Last-Translator: soulchainer <soulchainer@gmail.com>n” “Language-Team: Spanish (www.transifex.com/projects/p/mikutter/language/es/)n” “MIME-Version: 1.0n” “Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n” “Content-Transfer-Encoding: 8bitn” “Language: esn” “Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);n”

#: ../shortcutkey.rb:23 msgid “ショートカットキー” msgstr “Atajos de teclado”

#: ../shortcutkey_listview.rb:41 ../shortcutkey_listview.rb:131 #: ../shortcutkey_listview.rb:134 msgid “キーバインド” msgstr “Atajo”

#: ../shortcutkey_listview.rb:42 msgid “機能名” msgstr “Acción”

#: ../shortcutkey_listview.rb:94 msgid “設定 - %{software_name}” msgstr “Configuración- %{software_name}”

#: ../shortcutkey_listview.rb:98 msgid “OK” msgstr “OK”

#: ../shortcutkey_listview.rb:99 msgid “キャンセル” msgstr “Cancelar”

#: ../shortcutkey_listview.rb:114 msgid “キーバインドを選択してください” msgstr “Por favor, elige una combinación de teclas.”

#: ../shortcutkey_listview.rb:115 msgid “コマンドを選択してください” msgstr “Por favor, elige un comando.”

#: ../shortcutkey_listview.rb:179 msgid “コマンド名” msgstr “Comando”

#: ../shortcutkey_listview.rb:180 msgid “スラッグ” msgstr “Identificador”