# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the set_view package. # # Translators: # Jan-Peter Rühmann <jan-peter@ruehmann.name>, 2016 msgid “” msgstr “” “Project-Id-Version: mikuttern” “Report-Msgid-Bugs-To: n” “POT-Creation-Date: 2016-12-11 17:15+0900n” “PO-Revision-Date: 2016-12-12 10:35+0000n” “Last-Translator: Jan-Peter Rühmann <jan-peter@ruehmann.name>n” “Language-Team: German (www.transifex.com/lindwurm/mikutter/language/de/)n” “MIME-Version: 1.0n” “Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n” “Content-Transfer-Encoding: 8bitn” “Language: den” “Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);n”

#: ../set_view.rb:45 msgid “表示” msgstr “Ansicht”

#: ../set_view.rb:46 msgid “選択中” msgstr “Ausgewählte Tweets”

#: ../set_view.rb:47 ../set_view.rb:58 ../set_view.rb:63 ../set_view.rb:69 #: ../set_view.rb:75 ../set_view.rb:82 ../set_view.rb:103 msgid “背景色” msgstr “Hintergrundfarbe”

#: ../set_view.rb:52 msgid “デフォルト” msgstr “Standard”

#: ../set_view.rb:53 ../set_view.rb:81 ../set_view.rb:102 msgid “フォント” msgstr “Schriftart”

#: ../set_view.rb:54 msgid “本文” msgstr “Artikel”

#: ../set_view.rb:55 msgid “ヘッダ(左)” msgstr “linke Kopzeile”

#: ../set_view.rb:56 msgid “ヘッダ(右)” msgstr “rechte Kopfzeile”

#: ../set_view.rb:62 msgid “自分宛の%{retriever}” msgstr “An: %{retriever}”

#: ../set_view.rb:68 msgid “自分の%{retriever}” msgstr “selbst: %{retriever}”

#: ../set_view.rb:76 ../set_view.rb:101 msgid “コメント付きリツイート” msgstr “Retweet mit Bemerkung”

#: ../set_view.rb:77 msgid “コメント付きリツイートをすると、下に囲われて表示されるじゃないですか、あれです” msgstr “Wenn du mit Retweets antwortes werden diese nicht unter diesen eingefügt.”

#: ../set_view.rb:80 msgid “リプライ先” msgstr “Antwortziel”

#: ../set_view.rb:84 ../set_view.rb:105 msgid “表示項目” msgstr “Zeigt an das das Projekt”

#: ../set_view.rb:85 ../set_view.rb:106 msgid “ヘッダを表示する” msgstr “Zeige Kopfzeile an”

#: ../set_view.rb:86 ../set_view.rb:107 msgid “アイコンを表示する” msgstr “Zeige Icon an”

#: ../set_view.rb:87 ../set_view.rb:108 msgid “アイコンのサイズ” msgstr “größe des Icons”

#: ../set_view.rb:90 ../set_view.rb:111 msgid “枠線を表示する” msgstr “Zeige Rahmen an”

#: ../set_view.rb:91 ../set_view.rb:112 msgid “枠線の種類” msgstr “Rahmentyp”

#: ../set_view.rb:91 ../set_view.rb:112 msgid “影” msgstr “Schatten”

#: ../set_view.rb:91 ../set_view.rb:112 msgid “線” msgstr “Linie”

#: ../set_view.rb:91 ../set_view.rb:112 msgid “枠線なし” msgstr “Hintergrundfarbe”

#: ../set_view.rb:93 ../set_view.rb:114 msgid “本文の最大行数” msgstr “Maximale Anzahl der Zeilen im Tweet”

#: ../set_view.rb:95 ../set_view.rb:116 msgid “クリックされたときの挙動” msgstr “Aktion beim klicken”

#: ../set_view.rb:96 ../set_view.rb:117 msgid “何もしない” msgstr “nichts”

#: ../set_view.rb:97 ../set_view.rb:118 msgid “開く” msgstr “öffnen”

#: ../set_view.rb:98 ../set_view.rb:119 msgid “会話スレッドを表示” msgstr “Konversation anzeigen”

#: ../set_view.rb:122 msgid “Mentions” msgstr “Mentions”

#: ../set_view.rb:123 msgid “リプライを返したつぶやきにはアイコンを表示” msgstr “Zeige Icon in Tweets denen bereits geantwortet wurde an.”

#: ../set_view.rb:124 msgid “リプライを返したつぶやきのアイコン上に、リプライボタンを隠さずにずっと表示しておきます。” msgstr “Zeige den Antwort Knopf auch über schon beantworteten Tweets an.”

#: ../set_view.rb:127 msgid “ふぁぼふぁぼ” msgstr “Fav fav”

#: ../set_view.rb:128 msgid “ふぁぼられをリプライの受信として処理する” msgstr “Verarbeite meine Favs als Antwort”

#: ../set_view.rb:129 msgid “ふぁぼられたつぶやきが、リプライタブに現れるようになります。” msgstr “Dein Favorisierter Tweet wird im Reply Tab angezeigt.”

#: ../set_view.rb:130 msgid “ふぁぼられたつぶやきをTL上でageる” msgstr “Sortiere deine "meine Favoriten" an den Anfang der Timeline.”

#: ../set_view.rb:131 msgid “つぶやきがふぁぼられたら、投稿された時刻にかかわらず一番上に上げます” msgstr “Deine favorisierten Tweets werden am Anfang deiner Timeline angezeigt.”

#: ../set_view.rb:132 msgid “自分がふぁぼったつぶやきをTL上でageる” msgstr “Sortiere "meine Favoriten" an den Anfang der Timeline.”

#: ../set_view.rb:133 msgid “自分がふぁぼったつぶやきを、TLの一番上に上げます” msgstr “Von dir Favorisierte Tweets werden am Anfang deiner Timeline angezeigt.”

#: ../set_view.rb:136 msgid “Retweets” msgstr “Retweets”

#: ../set_view.rb:137 msgid “リツイートされたつぶやきをTL上でageる” msgstr “Sortiere retweets an den Anfang der Timeline.”

#: ../set_view.rb:138 msgid “つぶやきがリツイートされたら、投稿された時刻にかかわらず一番上に上げます” msgstr “Dein retweeteter post wird am Anfang deiner Timeline angezeigt.”

#: ../set_view.rb:139 msgid “自分がリツイートしたつぶやきをTL上でageる” msgstr “verschiebe meine Retweets an den Anfang der Timeline”

#: ../set_view.rb:140 msgid “自分がリツイートしたつぶやきを、TLの一番上に上げます” msgstr “Deine Retweets erscheinen am Anfang deiner Timeline.”

#: ../set_view.rb:143 msgid “非公開アカウント” msgstr “Geschütztes Konto”

#: ../set_view.rb:144 msgid “非公開アカウントのつぶやきにはアイコンを表示” msgstr “Zeige Schloß Icon in geschützten Tweets.”

#: ../set_view.rb:145 msgid “非公開アカウントのつぶやきのアイコン上に、リツイートできないこと示すアイコンを隠さずにずっと表示しておきます。” msgstr “Zeige ein Schloß Icon über der Avatar Sektion als zeichen das du nicht retweeten kannst an.”

#: ../set_view.rb:148 msgid “承認済みアカウント” msgstr “Geprüftes Konto”

#: ../set_view.rb:149 msgid “承認済みアカウントのつぶやきにはアイコンを表示” msgstr “Zeige Abzeichen auf Tweets von geprüften Konten.”

#: ../set_view.rb:150 msgid “Twitterから承認されたアカウントのつぶやきのアイコンの上に、そのことを示すアイコンを隠さずにずっと表示しておきます。” msgstr “Zeige ein "geprüft Abzeichen" über der Avatar Sektion von Tweets von geprüften Konten an.”

#: ../set_view.rb:153 msgid “短縮URL” msgstr “gekürzte URL”

#: ../set_view.rb:154 msgid “短縮URLを展開して表示” msgstr “Verlängere gekürzte URLs”

#: ../set_view.rb:155 msgid “受信したつぶやきに短縮URLが含まれていた場合、それを短縮されていない状態に戻してから表示します。” msgstr “Verlängere immer gekürzte URLs in empfangenen Tweets.”

#: ../set_view.rb:158 msgid “タブの位置” msgstr “Position des Tabs”

#: ../set_view.rb:158 msgid “上” msgstr “oben”

#: ../set_view.rb:158 msgid “下” msgstr “unten”

#: ../set_view.rb:158 msgid “左” msgstr “links”

#: ../set_view.rb:158 msgid “右” msgstr “rechts”

#: ../set_view.rb:160 msgid “URLを開く方法” msgstr “Methode eine URL zu öffnen.”

#: ../set_view.rb:161 msgid “デフォルトブラウザを使う” msgstr “Benutze Standard Browser.”

#: ../set_view.rb:163 msgid “次のコマンドを使う” msgstr “Benutze folgenden Befehl.”