# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the set_input package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid “” msgstr “” “Project-Id-Version: set_input 1.0n” “Report-Msgid-Bugs-To: n” “POT-Creation-Date: 2014-10-19 21:35+0900n” “PO-Revision-Date: 2014-10-21 23:17+0900n” “Last-Translator: n” “Language-Team: n” “MIME-Version: 1.0n” “Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n” “Content-Transfer-Encoding: 8bitn” “Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;n” “X-Generator: Poedit 1.6.9n” “Language: ja_JPn”

#: ../set_input.rb:4 msgid “入力” msgstr “入力”

#: ../set_input.rb:5 msgid “投稿をリトライする回数” msgstr “投稿なんべんやり直すか”

#: ../set_input.rb:6 msgid “非公式Retweetにin_reply_to_statusを付与する” msgstr “非公式Retweetにin_reply_to_statusを付与する”

#: ../set_input.rb:7 msgid “短縮URL” msgstr “短縮URL”

#: ../set_input.rb:8 msgid “常にURLを短縮する” msgstr “常にURLを短縮する”

#: ../set_input.rb:9 msgid “フッタ” msgstr “フッタ”

#: ../set_input.rb:10 msgid “デフォルトで挿入するフッタ” msgstr “デフォルトで挿入するフッタ”

#: ../set_input.rb:11 msgid “リプライの場合はフッタを付与しない” msgstr “リプライの場合はフッタを付与せえへん”

#: ../set_input.rb:12 msgid “” “リプライの時にとか入ったらアレでしょう。そんなのともおさらばです。” msgstr “リプライん時にとか入っとったらあれやろ”

#: ../set_input.rb:13 msgid “引用(非公式ReTweet)の場合はフッタを付与しない” msgstr “引用(非公式ReTweet)の場合はフッタを付与せえへん”

#: ../set_input.rb:14 msgid “” “関係ないけど、ツールチップってあんまり役に立つこと書いてないし、後ろ見えない” “し邪魔ですよねぇ” msgstr “関西弁の翻訳ほんましんどい…。もういやや。”