# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the proxy package. # # Translators: # French Dupont, 2017 # Manuel Tancoigne <m.tancoigne@gmail.com>, 2016 msgid “” msgstr “” “Project-Id-Version: mikuttern” “Report-Msgid-Bugs-To: n” “POT-Creation-Date: 2018-01-14 03:49+0900n” “PO-Revision-Date: 2017-09-22 00:00+0000n” “Last-Translator: French Dupontn” “Language-Team: French (www.transifex.com/lindwurm/mikutter/language/fr/)n” “MIME-Version: 1.0n” “Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n” “Content-Transfer-Encoding: 8bitn” “Language: frn” “Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);n”

#: ../proxy.rb:35 ../proxy.rb:36 msgid “プロキシ” msgstr “Proxy”

#: ../proxy.rb:37 msgid “自分で設定する” msgstr “Configuration manuelle”

#: ../proxy.rb:38 msgid “サーバ” msgstr “Serveur”

#: ../proxy.rb:39 msgid “ポート” msgstr “Port”

#: ../proxy.rb:40 msgid “ユーザ” msgstr “Utilisateur”

#: ../proxy.rb:41 msgid “パスワード” msgstr “Mot de passe”

#: ../proxy.rb:42 msgid “ユーザ認証が必要” msgstr “A besoin d'une authentification de la part de l'utilisateur”

#: ../proxy.rb:44 msgid “環境変数の設定を使う” msgstr “Utiliser les paramètres provenant de variables d'environnement”

#: ../proxy.rb:45 msgid “プロキシを使わない” msgstr “Ne pas utiliser de proxy”