# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the notify package. # # Translators: # Vel <veloci85@gmail.com>, 2015 msgid “” msgstr “” “Project-Id-Version: mikuttern” “Report-Msgid-Bugs-To: n” “POT-Creation-Date: 2014-10-19 21:35+0900n” “PO-Revision-Date: 2015-10-31 08:31+0000n” “Last-Translator: Vel <veloci85@gmail.com>n” “Language-Team: Chinese (Taiwan) (www.transifex.com/lindwurm/mikutter/language/zh_TW/)n” “MIME-Version: 1.0n” “Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n” “Content-Transfer-Encoding: 8bitn” “Language: zh_TWn” “Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;n”

#: ../notify.rb:8 msgid “通知” msgstr “通知”

#: ../notify.rb:11 msgid “ポップアップ” msgstr “彈出視窗”

#: ../notify.rb:12 msgid “サウンド” msgstr “通知音效”

#: ../notify.rb:14 msgid “フレンドタイムライン” msgstr “好友時間軸”

#: ../notify.rb:15 msgid “リプライ” msgstr “回覆”

#: ../notify.rb:16 msgid “フォローされたとき” msgstr “被加入關注”

#: ../notify.rb:17 msgid “フォロー解除されたとき” msgstr “被取消關注”

#: ../notify.rb:18 msgid “リツイートされたとき” msgstr “推文被轉推”

#: ../notify.rb:19 msgid “ふぁぼられたとき” msgstr “推文被打星”

#: ../notify.rb:20 msgid “ダイレクトメッセージ受信” msgstr “收到私訊 (DM)”

#: ../notify.rb:21 msgid “通知を表示し続ける秒数” msgstr “通知視窗顯示的時間 (秒)”

#: ../notify.rb:46 msgid “%{users} にフォローされました。” msgstr “%{users} 已跟隨你。”

#: ../notify.rb:53 msgid “%{users} にリムーブされました。” msgstr “%{users} 取消跟隨你。”

#: ../notify.rb:60 msgid “fav by %{from_user} "%{tweet}"” msgstr “%{from_user} 已收藏推文 "%{tweet}"”

#: ../notify.rb:71 msgid “ReTweet: %{tweet}” msgstr “ReTweet: %{tweet}”