# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the notify package. # # Translators: # French Dupont, 2017 # Manuel Tancoigne <m.tancoigne@gmail.com>, 2016 msgid “” msgstr “” “Project-Id-Version: mikuttern” “Report-Msgid-Bugs-To: n” “POT-Creation-Date: 2018-01-14 03:49+0900n” “PO-Revision-Date: 2017-09-22 00:00+0000n” “Last-Translator: French Dupontn” “Language-Team: French (www.transifex.com/lindwurm/mikutter/language/fr/)n” “MIME-Version: 1.0n” “Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n” “Content-Transfer-Encoding: 8bitn” “Language: frn” “Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);n”

#: ../notify.rb:7 msgid “通知” msgstr “Notifier”

#: ../notify.rb:10 msgid “ポップアップ” msgstr “Popup”

#: ../notify.rb:11 msgid “サウンド” msgstr “Son”

#: ../notify.rb:13 msgid “フレンドタイムライン” msgstr “Fil d'actualité des amis”

#: ../notify.rb:14 msgid “リプライ” msgstr “Répondre”

#: ../notify.rb:15 msgid “フォローされたとき” msgstr “Quand suivi par quelqu'un”

#: ../notify.rb:16 msgid “フォロー解除されたとき” msgstr “Quand quelqu'un a arrêté de vous suivre”

#: ../notify.rb:17 msgid “リツイートされたとき” msgstr “Quand mon tweet est retweeté par quelqu'un”

#: ../notify.rb:18 msgid “ふぁぼられたとき” msgstr “Quand mon tweet est ajouté aux favoris de quelqu'un”

#: ../notify.rb:19 msgid “ダイレクトメッセージ受信” msgstr “Quand je reçois un Message Direct”

#: ../notify.rb:20 msgid “通知を表示し続ける秒数” msgstr “Garder les notifications affichées pendant (secondes)”

#: ../notify.rb:44 msgid “%{users} にフォローされました。” msgstr “Suivi par %{users}.”

#: ../notify.rb:51 msgid “%{users} にリムーブされました。” msgstr “Désabonné⋅e par %{users}.”

#: ../notify.rb:58 msgid “fav by %{from_user} "%{tweet}"” msgstr “%{from_user} a ajouté "%{tweet}" à ses favoris”

#: ../notify.rb:69 msgid “ReTweet: %{tweet}” msgstr “ReTweet: %{tweet}”