# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extract package. # # Translators: # French Dupont, 2017 # Manuel Tancoigne <m.tancoigne@gmail.com>, 2016 msgid “” msgstr “” “Project-Id-Version: mikuttern” “Report-Msgid-Bugs-To: n” “POT-Creation-Date: 2018-01-14 03:49+0900n” “PO-Revision-Date: 2018-01-14 11:24+0000n” “Last-Translator: Toshiaki Asai <toshi.alternative@gmail.com>n” “Language-Team: French (www.transifex.com/lindwurm/mikutter/language/fr/)n” “MIME-Version: 1.0n” “Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n” “Content-Transfer-Encoding: 8bitn” “Language: frn” “Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);n”

#: ../edit_window.rb:19 ../edit_window.rb:99 msgid “%{name} - 抽出タブ - %{application_name}” msgstr “”

#: ../edit_window.rb:22 msgid “データソース” msgstr “Source de données”

#: ../edit_window.rb:23 msgid “絞り込み条件” msgstr “Critère”

#: ../edit_window.rb:24 msgid “オプション” msgstr “Options”

#: ../edit_window.rb:83 ../extract.rb:205 ../extract_tab_list.rb:19 msgid “名前” msgstr “Nom”

#: ../edit_window.rb:84 msgid “アイコン” msgstr “Icône”

#: ../edit_window.rb:85 msgid “通知” msgstr “Notification”

#: ../edit_window.rb:86 msgid “サウンド” msgstr “Son”

#: ../edit_window.rb:87 msgid “ポップアップ” msgstr “Popup”

#: ../edit_window.rb:89 msgid “並び順” msgstr “”

#: ../edit_window.rb:94 msgid “閉じる” msgstr “Fermer”

#: ../extract.rb:71 msgid “抽出タブ” msgstr “Onglet filtré”

#: ../extract.rb:101 msgid “抽出条件を編集” msgstr “Éditer les critères”

#: ../extract.rb:135 msgid “=” msgstr “Équivaut”

#: ../extract.rb:136 msgid “≠” msgstr “N''équivaut pas”

#: ../extract.rb:137 msgid “正規表現” msgstr “Expression régulière”

#: ../extract.rb:138 msgid “含む” msgstr “Inclut”

#: ../extract.rb:140 msgid “ユーザ名” msgstr “Nom”

#: ../extract.rb:142 msgid “本文” msgstr “Texte”

#: ../extract.rb:144 msgid “Twitterクライアント” msgstr “Nom du client Twitter”

#: ../extract.rb:146 msgid “投稿時刻” msgstr “”

#: ../extract.rb:150 msgid “投稿時刻 (ふぁぼやリツイートでageる)” msgstr “”

#: ../extract.rb:187 msgid “本当に抽出タブ「%{name}」を削除しますか?” msgstr “Êtes-vous sûr⋅e de vouloir supprimer l'onglet filtré "%{name}" ?”

#: ../extract.rb:199 msgid “抽出タブを作成 - %{mikutter}” msgstr “Créer un nouvel onglet filtré - %{mikutter}”

#: ../extract.rb:260 msgid “受信したすべての投稿” msgstr “Tous les posts reçus”

#: ../extract.rb:261 msgid “ホームタイムライン(全てのアカウント)” msgstr “Accueil (tous les comptes)”

#: ../extract.rb:262 msgid “自分宛ての投稿(全てのアカウント)” msgstr “Mentions (tous les comptes)”

#: ../extract.rb:269 msgid “Home Timeline” msgstr “Accueil”

#: ../extract.rb:270 msgid “Mentions” msgstr “Mentions”

#: ../extract.rb:304 msgid “抽出タブ条件エラー” msgstr “”

#: ../extract.rb:306 msgid “” “抽出タブ「%{tab_name}」で使われている条件が見つかりませんでした:n” “%{error_string}” msgstr “Le critère utilisé dans l'onglet filtré 「%{tab_name}」n'a pas pu être trouvé. %{error_string}”

#: ../extract.rb:335 msgid “抽出条件 `%{condition}' が見つかりませんでした” msgstr “Critère '%{condition}' non trouvé”