# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the activity package. # # Translators: # Arian - Cazare Muncitori <arianserv@gmail.com>, 2014 msgid “” msgstr “” “Project-Id-Version: mikuttern” “Report-Msgid-Bugs-To: n” “POT-Creation-Date: 2016-06-18 20:32+0900n” “PO-Revision-Date: 2016-06-18 11:37+0000n” “Last-Translator: Toshiaki Asai <toshi.alternative@gmail.com>n” “Language-Team: Romanian (Romania) (www.transifex.com/lindwurm/mikutter/language/ro_RO/)n” “MIME-Version: 1.0n” “Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n” “Content-Transfer-Encoding: 8bitn” “Language: ro_ROn” “Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));n”

#: ../activity.rb:47 msgid “種類” msgstr “Tip”

#: ../activity.rb:48 msgid “説明” msgstr “Descriere”

#: ../activity.rb:49 msgid “時刻” msgstr “Ora”

#: ../activity.rb:152 ../activity.rb:287 ../activity.rb:290 msgid “アクティビティ” msgstr “Activităţi”

#: ../activity.rb:195 msgid “@%{user} がふぁぼふぁぼしました” msgstr “%@{user} marcat ca favorit”

#: ../activity.rb:205 msgid “@%{user} があんふぁぼしました” msgstr “%@{user} demarcat ca favorit”

#: ../activity.rb:217 msgid “@%{user} がリツイートしました” msgstr “%@{user} a primit retweet”

#: ../activity.rb:223 msgid “リツイートソースが取得できませんでした” msgstr “Nu s-a putut prelua sursa de retweet”

#: ../activity.rb:228 msgid “@%{user}が%{list}に追加されました” msgstr “@%{user} a fost adăugat în lista %{list}”

#: ../activity.rb:236 ../activity.rb:253 msgid “%{description} (by @%{user})” msgstr “%{description} (de @%{user})”

#: ../activity.rb:245 msgid “@%{user}が%{list}から削除されました” msgstr “@%{user} a fost eliminat din lista %{list}”

#: ../activity.rb:265 msgid “@%{followee} が @%{follower} をフョローしました” msgstr “@%{followee} este urmat de @%{follower}”

#: ../activity.rb:276 msgid “差出人: @%{sender}” msgstr “”

#: ../activity.rb:277 msgid “宛先: @%{recipient}” msgstr “”

#: ../activity.rb:307 msgid “%{name}を表示する” msgstr “”

#: ../activity.rb:307 msgid “%{name}を、アクティビティタイムラインに表示します。チェックを外すと、%{name}の他の設定は無効になります。” msgstr “”

#: ../activity.rb:308 msgid “自分に関係ない%{name}も表示する” msgstr “”

#: ../activity.rb:308 msgid “” “自分に関係ない%{name}もアクティビティタイムラインに表示されるようになります。チェックを外すと、自分に関係ない%{name}は表示されません。” msgstr “”

#: ../activity.rb:309 msgid “タイムラインに表示” msgstr “Afişare în cronologie”

#: ../activity.rb:309 msgid “%{name}が通知された時に、システムメッセージで%{name}を通知します” msgstr “”

#: ../activity.rb:310 msgid “ステータスバーに表示” msgstr “Afişare în bara de status”

#: ../activity.rb:310 msgid “%{name}が通知された時に、ステータスバーにしばらく表示します” msgstr “”

#: ../activity.rb:315 msgid “リツイート” msgstr “Retweet”

#: ../activity.rb:316 msgid “ふぁぼ” msgstr “Fav”

#: ../activity.rb:317 msgid “フォロー” msgstr “Urmărire”

#: ../activity.rb:318 msgid “リストに追加” msgstr “Adăugare în listă”

#: ../activity.rb:319 msgid “リストから削除” msgstr “Eliminare din listă”

#: ../activity.rb:320 msgid “ダイレクトメッセージ” msgstr “Mesaj Direct”

#: ../activity.rb:321 msgid “システムメッセージ” msgstr “Mesaj de Sistem”

#: ../activity.rb:322 msgid “エラー” msgstr “Eroare”