# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the activity package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid “” msgstr “” “Project-Id-Version: activity 2.0n” “Report-Msgid-Bugs-To: n” “POT-Creation-Date: 2016-01-08 16:49+0900n” “PO-Revision-Date: 2016-01-08 16:59+0900n” “Last-Translator: n” “Language-Team: n” “Language: ja_JPn” “MIME-Version: 1.0n” “Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n” “Content-Transfer-Encoding: 8bitn” “Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;n” “X-Generator: Poedit 1.5.4n”

#: ../activity.rb:47 msgid “種類” msgstr “種類”

#: ../activity.rb:48 msgid “説明” msgstr “説明”

#: ../activity.rb:49 msgid “時刻” msgstr “時刻”

#: ../activity.rb:152 ../activity.rb:287 ../activity.rb:290 msgid “アクティビティ” msgstr “アクティビティ”

#: ../activity.rb:195 msgid “@%{user} がふぁぼふぁぼしました” msgstr “@%{user} がふぁぼふぁぼしたやで”

#: ../activity.rb:205 msgid “@%{user} があんふぁぼしました” msgstr “@%{user} があんふぁぼしたやで”

#: ../activity.rb:217 msgid “@%{user} がリツイートしました” msgstr “@%{user} がリツイートしたやで”

#: ../activity.rb:223 msgid “リツイートソースが取得できませんでした” msgstr “リツイートソースが取得できひんかったで”

#: ../activity.rb:228 msgid “@%{user}が%{list}に追加されました” msgstr “@%{user}が%{list}に追加されたやで”

#: ../activity.rb:236 ../activity.rb:253 msgid “%{description} (by @%{user})” msgstr “%{description} (by @%{user})”

#: ../activity.rb:245 msgid “@%{user}が%{list}から削除されました” msgstr “@%{user}が%{list}から削除されたやで”

#: ../activity.rb:265 msgid “@%{followee} が @%{follower} をフョローしました” msgstr “@%{followee} が @%{follower} をフョローしたやで”

#: ../activity.rb:274 msgid “ダイレクトメッセージを送信しました” msgstr “ダイレクトメッセージを送信したやで”

#: ../activity.rb:274 msgid “ダイレクトメッセージを受信しました” msgstr “ダイレクトメッセージを受信したやで”

#: ../activity.rb:275 msgid “D %{recipient} %{text}” msgstr “D %{recipient} %{text}”

#: ../activity.rb:307 msgid “%{name}を表示する” msgstr “%{name}を表示やで”

#: ../activity.rb:307 msgid “” “%{name}を、アクティビティタイムラインに表示します。チェックを外すと、%{name}” “の他の設定は無効になります。” msgstr “” “%{name}を、アクティビティタイムラインに表示するで。チェックを外すと、%{name}” “の他の設定は無効になるで。”

#: ../activity.rb:308 msgid “自分に関係ない%{name}も表示する” msgstr “自分に関係ない%{name}も表示するで”

#: ../activity.rb:308 msgid “” “自分に関係ない%{name}もアクティビティタイムラインに表示されるようになります。” “チェックを外すと、自分に関係ない%{name}は表示されません。” msgstr “” “自分に関係ない%{name}もアクティビティタイムラインに表示するで。チェックを外す” “と、自分に関係ない%{name}は表示せえへんで。”

#: ../activity.rb:309 msgid “タイムラインに表示” msgstr “タイムラインに表示”

#: ../activity.rb:309 msgid “%{name}が通知された時に、システムメッセージで%{name}を通知します” msgstr “%{name}が通知された時に、システムメッセージで%{name}を通知するで”

#: ../activity.rb:310 msgid “ステータスバーに表示” msgstr “ステータスバーに表示”

#: ../activity.rb:310 msgid “%{name}が通知された時に、ステータスバーにしばらく表示します” msgstr “%{name}が通知された時に、ステータスバーにしばらく表示するで”

#: ../activity.rb:315 msgid “リツイート” msgstr “リツイート”

#: ../activity.rb:316 msgid “ふぁぼ” msgstr “ふぁぼ”

#: ../activity.rb:317 msgid “フォロー” msgstr “フォロー”

#: ../activity.rb:318 msgid “リストに追加” msgstr “リストに追加”

#: ../activity.rb:319 msgid “リストから削除” msgstr “リストから削除”

#: ../activity.rb:320 msgid “ダイレクトメッセージ” msgstr “ダイレクトメッセージ”

#: ../activity.rb:321 msgid “システムメッセージ” msgstr “システムメッセージ”

#: ../activity.rb:322 msgid “エラー” msgstr “エラー”

#~ msgid “表示しないイベント” #~ msgstr “表示せえへんイベント”

#~ msgid “以下の全てのイベント” #~ msgstr “以下の全てのイベント”