# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the activity package. # # Translators: # Akkiesoft <akkiesoft@marokun.net>, 2013 # Alice Takashina <cannorin@gmail.com>, 2016 # Jan-Peter Rühmann <jan-peter@ruehmann.name>, 2016 # Roberto Santalla <roobre@roobre.es>, 2013 # Toshiaki Asai <toshi.alternative@gmail.com>, 2014 # Yuki Shira <shirayuking@gmail.com>, 2013 msgid “” msgstr “” “Project-Id-Version: mikuttern” “Report-Msgid-Bugs-To: n” “POT-Creation-Date: 2016-06-18 20:32+0900n” “PO-Revision-Date: 2016-08-30 10:34+0000n” “Last-Translator: Jan-Peter Rühmann <jan-peter@ruehmann.name>n” “Language-Team: English (www.transifex.com/lindwurm/mikutter/language/en/)n” “MIME-Version: 1.0n” “Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n” “Content-Transfer-Encoding: 8bitn” “Language: enn” “Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);n”

#: ../activity.rb:47 msgid “種類” msgstr “Type”

#: ../activity.rb:48 msgid “説明” msgstr “Description”

#: ../activity.rb:49 msgid “時刻” msgstr “Time”

#: ../activity.rb:152 ../activity.rb:287 ../activity.rb:290 msgid “アクティビティ” msgstr “Activities”

#: ../activity.rb:195 msgid “@%{user} がふぁぼふぁぼしました” msgstr “@%{user} favorited”

#: ../activity.rb:205 msgid “@%{user} があんふぁぼしました” msgstr “@%{user} unfavorited”

#: ../activity.rb:217 msgid “@%{user} がリツイートしました” msgstr “@%{user} retweeted”

#: ../activity.rb:223 msgid “リツイートソースが取得できませんでした” msgstr “Failed to retrieve the retweet source”

#: ../activity.rb:228 msgid “@%{user}が%{list}に追加されました” msgstr “@%{user} was added to list %{list}”

#: ../activity.rb:236 ../activity.rb:253 msgid “%{description} (by @%{user})” msgstr “%{description} (by @%{user})”

#: ../activity.rb:245 msgid “@%{user}が%{list}から削除されました” msgstr “@%{user} was removed from list %{list}”

#: ../activity.rb:265 msgid “@%{followee} が @%{follower} をフョローしました” msgstr “@%{followee} followed @%{follower}”

#: ../activity.rb:276 msgid “差出人: @%{sender}” msgstr “Sender: @%{sender}”

#: ../activity.rb:277 msgid “宛先: @%{recipient}” msgstr “Recipient: @%{recipient}”

#: ../activity.rb:307 msgid “%{name}を表示する” msgstr “Show %{name}”

#: ../activity.rb:307 msgid “%{name}を、アクティビティタイムラインに表示します。チェックを外すと、%{name}の他の設定は無効になります。” msgstr “Show %{name} in the activity timeline. If unchecked, any other settings in %{name} section will be disabled.”

#: ../activity.rb:308 msgid “自分に関係ない%{name}も表示する” msgstr “Show %{name} which are not related to me”

#: ../activity.rb:308 msgid “” “自分に関係ない%{name}もアクティビティタイムラインに表示されるようになります。チェックを外すと、自分に関係ない%{name}は表示されません。” msgstr “If checked, any %{name} which are not related to you will show up in the activity timeline. Uncheck this to disable it.”

#: ../activity.rb:309 msgid “タイムラインに表示” msgstr “Display on timeline”

#: ../activity.rb:309 msgid “%{name}が通知された時に、システムメッセージで%{name}を通知します” msgstr “Notify %{name} as system message.”

#: ../activity.rb:310 msgid “ステータスバーに表示” msgstr “Display on status bar”

#: ../activity.rb:310 msgid “%{name}が通知された時に、ステータスバーにしばらく表示します” msgstr “When you received %{name}, leave it being shown in the status bar for several seconds.”

#: ../activity.rb:315 msgid “リツイート” msgstr “Retweets”

#: ../activity.rb:316 msgid “ふぁぼ” msgstr “Favs”

#: ../activity.rb:317 msgid “フォロー” msgstr “Followings”

#: ../activity.rb:318 msgid “リストに追加” msgstr “Additon to list”

#: ../activity.rb:319 msgid “リストから削除” msgstr “Removal from list”

#: ../activity.rb:320 msgid “ダイレクトメッセージ” msgstr “Direct messages”

#: ../activity.rb:321 msgid “システムメッセージ” msgstr “System messages”

#: ../activity.rb:322 msgid “エラー” msgstr “Errors”