# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the activity package. # # Translators: # Jan-Peter Rühmann <jan-peter@ruehmann.name>, 2016 # Ogihara Kota <yukkuri.pro@gmail.com>, 2013 msgid “” msgstr “” “Project-Id-Version: mikuttern” “Report-Msgid-Bugs-To: n” “POT-Creation-Date: 2016-06-18 20:32+0900n” “PO-Revision-Date: 2016-09-01 13:24+0000n” “Last-Translator: Jan-Peter Rühmann <jan-peter@ruehmann.name>n” “Language-Team: German (www.transifex.com/lindwurm/mikutter/language/de/)n” “MIME-Version: 1.0n” “Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n” “Content-Transfer-Encoding: 8bitn” “Language: den” “Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);n”

#: ../activity.rb:47 msgid “種類” msgstr “Typ”

#: ../activity.rb:48 msgid “説明” msgstr “Beschreibung”

#: ../activity.rb:49 msgid “時刻” msgstr “Zeit”

#: ../activity.rb:152 ../activity.rb:287 ../activity.rb:290 msgid “アクティビティ” msgstr “Aktivität”

#: ../activity.rb:195 msgid “@%{user} がふぁぼふぁぼしました” msgstr “@%{user} Favorisiert”

#: ../activity.rb:205 msgid “@%{user} があんふぁぼしました” msgstr “@%{user} Favorisierung aufgehoben”

#: ../activity.rb:217 msgid “@%{user} がリツイートしました” msgstr “@%{user} retweeted”

#: ../activity.rb:223 msgid “リツイートソースが取得できませんでした” msgstr “Retweet Quelle konnte nicht empfangen werden.”

#: ../activity.rb:228 msgid “@%{user}が%{list}に追加されました” msgstr “@%{user} ist zur Liste %{list} hinzugefügt worden.”

#: ../activity.rb:236 ../activity.rb:253 msgid “%{description} (by @%{user})” msgstr “%{description} (von @%{user})”

#: ../activity.rb:245 msgid “@%{user}が%{list}から削除されました” msgstr “@%{user} wurde aus Liste %{list} entfernt.”

#: ../activity.rb:265 msgid “@%{followee} が @%{follower} をフョローしました” msgstr “@%{followee} Folgt @%{follower}”

#: ../activity.rb:276 msgid “差出人: @%{sender}” msgstr “Sender: @%{sender}”

#: ../activity.rb:277 msgid “宛先: @%{recipient}” msgstr “Empfänger: @%{recipient}”

#: ../activity.rb:307 msgid “%{name}を表示する” msgstr “Zeige %{name}”

#: ../activity.rb:307 msgid “%{name}を、アクティビティタイムラインに表示します。チェックを外すと、%{name}の他の設定は無効になります。” msgstr “Zeige %{name} in der aktivitäten timeline. falls nicht aktiviert, werden alle weiteren Einstellungen in der %{name} section deaktiviert.”

#: ../activity.rb:308 msgid “自分に関係ない%{name}も表示する” msgstr “Zeige %{name} nichts mit dir zu tun haben.”

#: ../activity.rb:308 msgid “” “自分に関係ない%{name}もアクティビティタイムラインに表示されるようになります。チェックを外すと、自分に関係ない%{name}は表示されません。” msgstr “wenn aktiviert, werden alle %{name} welche nichts mit dir zu tun haben in der activity timeline angezeigt.”

#: ../activity.rb:309 msgid “タイムラインに表示” msgstr “In der timeline anzeigen”

#: ../activity.rb:309 msgid “%{name}が通知された時に、システムメッセージで%{name}を通知します” msgstr “Benachrichtige %{name} durch eine Systemnachricht..”

#: ../activity.rb:310 msgid “ステータスバーに表示” msgstr “In der status bar anzeigen.”

#: ../activity.rb:310 msgid “%{name}が通知された時に、ステータスバーにしばらく表示します” msgstr “Wenn sie %{name} empfangen, behalte die Anzeige für ein paar Sekunden in der status bar.”

#: ../activity.rb:315 msgid “リツイート” msgstr “Retweeten ”

#: ../activity.rb:316 msgid “ふぁぼ” msgstr “Favorisieren ”

#: ../activity.rb:317 msgid “フォロー” msgstr “Folgen”

#: ../activity.rb:318 msgid “リストに追加” msgstr “Listen hinzufügen”

#: ../activity.rb:319 msgid “リストから削除” msgstr “Aus der Liste entfernt”

#: ../activity.rb:320 msgid “ダイレクトメッセージ” msgstr “Direktnachrichten”

#: ../activity.rb:321 msgid “システムメッセージ” msgstr “Systemmeldungen”

#: ../activity.rb:322 msgid “エラー” msgstr “Fehler”